ハングル文字 全て。 ハングル一覧

ハングル

ハングル文字 全て

この記事の目次• 暗記の効率をあげる、韓国語単語の覚え方3パターン ハングルが持つ特徴を生かして単語を覚えることで、暗記の効率を上げることができます。 全ての単語に当てはまるわけではありませんが、1つでも多くの単語を効率よく覚える方法を知っておきましょう。 同じ漢字、似た発音の単語を覚える 韓国は漢字文化圏のため、漢字を元に作られた「漢字語」が全単語の7〜8割を占めています。 その中でも、 日本語の音読みと発音が非常に似ている単語もたくさんあるのです。 例えば以下のような単語。 교과서(キョグヮソ) 教科書 교실(キョシル) 教室 구두(クドゥ) 靴 가방(カバン) カバン 시간(シガン) 時間 도서관(トソグヮン) 図書館 どうですか? ハングルの発音を聞いただけでも、意味を想像できそうですよね? また、それだけでなく ハングルに対応した漢字を覚えることで、記憶に定着しやすくなります。 「 교과서 キョグァソ 教科書 」の「 서 ソ 」は「書」という漢字に対応していますが、「 서 점 ソヂョム 」は「書店」、「 점 원 チョムウォン 」は「店員」になるなど、対応した漢字をしりとりのように繋いで、単語を覚えていくことができます。 もちろん「서 ソ 」は「書」という漢字以外の「ショ」という音を持つ漢字にも使われることがあります 例えば「 부서 ブソ 部署 」など から、ハングルと漢字は全て1:1で対応しているわけではありませんが、意味が似ている単語には同じハングル、同じ漢字が使われています。 語呂合わせを使って覚える 語呂合わせを使った覚え方というのは、知っている言葉を使う点でとても記憶に残りやすいです。 私も韓国語の単語に限らず、何か覚える必要があるときはよく他のものと関連付けて覚えます。 ここでは、ハングルの読みを使った語呂合わせをいくつか紹介したいと思います。 가게(カゲ) お店 カゲ 影 にある店は暗い。 구금(クルム)雲 クルム 包む ような雲 개(ケ) 犬 ケ 毛 の多い犬 누구(ヌグ) 誰 次に ヌグ 脱ぐ のは誰? 네 거(ネコ) わたしのもの ネコは私のもの 낮다(ナッタ)低い 背が低く ナッタ 語呂合わせは自分でも作れるところが良いところ。 なかなか覚えられない単語がある時は、うまく語呂合わせを考えてみてはいかがでしょうか。 歌の動画を使って覚える 韓国には子供の教育用に作られた動画がたくさんあります。 簡単な文字や単語を覚えるための動画がとってもかわいいんです。 歌のメロディーに乗せて単語を覚えると、記憶にも残りやすくおすすめです。 参考までにいくつかご紹介しますね。 色と果物の名前の動画 大体動画を見れば、色の名前と果物の名前は想像がついたかと思いますが、動画内のハングルの単語を参考までに下記に記載しておきますね。 色 과일 クァイル 果物 の種類 빨강 パルガン 赤色 토마토 トマト トマト 체리 チェリ さくらんぼ 딸기 タルギ いちご 초록 チョロク 緑色 수박 スバク スイカ 키위 キウィ キウイ 멜론 メルロン メロン 노랑 ノラン 黄色 바나나 パナナ バナナ 레몬 レモン レモン 파인애풀 パイネップル パインアップル 보라 ボラ 紫色 포도 ポド ブドウ 자두 チャドゥ すもも 블루베리 ブルルベリ ブルーベリー 乗り物の名前の動画 韓国語 日本語 자젼거 ヂャヂョンゴ 自転車 자동차 ヂャドンチャ 自動車 버스 ボス バス 기차 キチャ 電車 「バス」の韓国語は「 버스 ボス」になります。 「 바스 バス」ではないので気をつけましょう。 また、電車の事を今でも「 기차 キチャ 汽車 」と呼びます。 地下鉄は「 지하철 ヂハチョル」と区別しますので、覚えておきましょう。 韓国語の単語がなかなか覚えられないのは何故?忘れないための工夫 韓国語の単語を覚えたはずなのに、いざ思い出そうとすると出てこない・・・ そんな悩みを持つあなたに韓国語の単語を覚えるためのちょっとしたコツをお伝えします。 インプットよりアウトプットを意識しよう 韓国語の単語を覚えようとする時に、単語集を何度も見たり、書き写してみたりということをしていませんか? これはいわゆる 「インプット」と言われる行為で、脳の中に韓国語の単語を入れるという作業ですね。 「覚えよう、覚えよう」とするあまり、とにかくインプットすることに時間と労力を注ぐ人が多いです。 しかし、韓国語を使うためには脳に入れた単語を思い出すことが出来なければなりません。 これがいわゆる 「アウトプット」です。 実は「アウトプット」の訓練をすることで記憶の定着率はよりよくなるんですね。 単語集をただ見て覚えるよりも 「声に出して読む」、文章をただ書き写すだけでなく 「何も見ずに思い出しながら書いてみる」、 「覚えた文章を何も見ずに話してみる」など、韓国語のアウトプットを意識した勉強をしてみましょう。 一番いいのは、実際に韓国語で会話をすることです。 一人で30分勉強するよりも、韓国人と10分会話する方がより韓国語が記憶に残ります。 恥ずかしがらず、出来るだけ韓国語を話す場に出て行きましょう。 単語の関連性を意識しよう 関連性があるものは覚えやすく思い出しやすいという特徴があります。 例えば「自分自身に関連するもの 自分の生活や趣味 」「物同士の関連性 カテゴリーやジャンル区分など 」などです。 家具や文房具の名詞、「食べる」や「寝る」といった動詞など、 生活に関わるものは随時記憶出来るように実際の物に付箋を貼っておくのがオススメです。 いつも眼に映る所に韓国語が貼ってあると嫌でも覚えていきます 笑。 大切なのは日本語訳は書かない事。 ハングルと物を直接的に結びつけるのが良いです。 始めは読み方も見ながら、いずれはハングルだけ見てもわかるようになっていきましょう。 単語帳を作る場合なども、カテゴリーでまとめたページを作るのも記憶率を向上させるコツです。 また、韓国語の単語を覚える場合に特におすすめなのが、 日本語の漢字との関連性。 元の漢字も発音も日本語と同じものが多いです。 漢字語は韓国語の単語を覚えるためにぜひ利用しましょう。 イメージと一緒に覚えよう よく韓国語の単語を覚える時に、ハングル文字だけを見ながら覚えようとする人がいます。 語学と聞くと「文字」や「音」に意識が行きがちですが、実は 「イメージ」と結びつけるということが記憶には非常に重要。 文字情報そのものを覚えようとするのではなく、「ハングル文字」や「発音」をその物のイメージと結びつけるのが韓国語の単語を覚えるコツ。 例えば先に紹介した生活の中で使う物に付箋を貼ることもその1つ。 その他、 単語ノートを作る時にもイラストや画像を単語と一緒にノートに書いたり、貼ったりするのもおすすめです。 会話文を勉強する時も、 実際のシチュエーションをイメージしながら韓国語を声に出して覚えるのが最も効果的な方法。 必ずイメージと一緒に覚えるということを意識してくださいね! 予習より復習で記憶の定着率をあげよう 最後はよく言われることですが「予習より復習」です。 特に 「簡単な物を何度も繰り返す」というのが最も記憶に残せる方法。 何度も同じことを繰り返すのは飽きるし、面倒だし苦手だという方も多いかもしれません。 しかし、学習効果をあげるには「予習」より「復習」の方が実際には何倍も大事になります。 ただ単純に本とにらめっこして繰り返すのは正直辛いですよね。 なので、ここでも「インプットよりアウトプット」。 覚えた韓国語を使う場にどんどん出て行きましょう。 また、 覚えた単語を人に教えたり、SNSなどで発信するのも一つのコツ。 「勉強」と言って自分を律するよりも、韓国語を楽しみながら取り組む方が記憶に残りやすいですよ! 役に立つ韓国語の単語ノートの作り方 単語を覚える手助けアイテムとして、自分専用の単語ノートをつくるのもオススメです。 しかし、ノートを作る時に気をつけるべきポイントがいくつかありますので、解説していきたいと思います。 単語と一緒に例文も入れよう よく単語帳を使って単語を覚えようとする時に、表に韓国語、裏に日本語を書いた単語帳を作ることがあると思います。 しかし、 これはあまりオススメしません。 というのも、ハングルの文字とそれに対応する日本語を1:1で覚えようとするやり方は記憶に定着しずらいからです。 その単語を使う場面はどのような場面なのか、どのような文章の中で使うのかがイメージしずらいんですね。 単語と一緒に良く使う例文を書くのがおすすめ。 ノートの1ページを半分に追って、左側に単語、右側に例文を書いて見るようにしましょう。 最初はテキストや参考書に書いてある例文を書けば良いですし、 慣れてきたら自分で文章を作ってみるのも力がつく方法ですよ。 関連ある単語をまとめよう 記憶の話の中でも 「関連づけ」が大切だということをお話ししました。 この考え方に基づいて、単語ノートの作り方の様々な形を考えてみましょう。 私がここで提案する方法は以下の3つ。 衣類に関連する漢字語をまとめたページです。 「関」のマークの所には関連のある衣類の単語を書きます。 ページの真ん中にラインを引き、右側には読み方と意味、使う動詞を同じものでまとめています。 動詞も基本形だけではなく、「ヘヨ体」や「ハムニダ体」の活用形も書いておくと、実際に使う時に役立ちますね。 「絵苦手だし・・」という人もいるかもしれません。 しかし、絵が苦手ならネットで探して印刷して貼ってもよいです。 また、シールを買って貼るのもとても楽しい方法ですよ! 「そんなの面倒だよな・・」と非効率に感じる人もいるかもしれませんが、 多くの単語を定着率の低いやり方で覚えるよりも、少ない単語を確実に覚える方法が結局はより効率的と言えます。 初心者が覚えるべき必須単語と覚える順番 単語だからといって単語帳や単語集を使ってひたすら覚える必要はありません。 初心者が覚えるべき単語は、まず韓国語の入門書に出てくる全ての単語です。 良く出来た入門用のテキストは、日常会話の中で必要になる優先度の高い単語を厳選して作っています。 入門用テキストは会話文、文法、単語などをバランスよく学ぶことが出来るので、まずは1冊やり切りましょう。 おすすめのテキストをご紹介します。 アスク『新装版 できる韓国語 初級I 』 リンク 韓国語の中級者向け、単語の覚え方 入門・初級レベルでは、テキストで必要な単語をまとめてくれていましたが、中級以上になると変わってきます。 中級までのレベルの測り方は「日常会話が出来る」などある程度明確な基準がありますが、 中級以上になると極端に言ってしまえば限界がありません。 どこまでやるか、何を目指すかは各自で設定しなくてはならないというのが正直なところです。 ただ、日常会話レベルを脱した人が次に取り組むのにおすすめの学習方法はあるので、ご紹介しておきたいと思います。 中級から先は新しい文法や単語に接していくために、韓国語の本を読んだり、新聞やニュースに触れていくことが必要になってきます。 そこでぜひ利用して欲しいのが、。 韓国のニュースサイトには、東亜日報以外にも「朝鮮日報」や「中央日報」などもあるのですが、東亜日報をおすすめする理由は以下の2点。 日本語と韓国語の表記がワンクリックで切り替えられる• 記事の音声が聞ける 発音が綺麗でわかりやすい 右上にある「한국어」のボタンを押すと韓国語に、「日本語」のボタンを押すと韓国語に切り替えられます。 また、スピーカーのマークを押すとネイティブの音声が流れます。 スピードも速すぎず遅すぎず、ちょうど良い速さ。 記事の長さもとても短く、忙しい中で少しの時間を作って勉強するのに非常に便利です。 また、ニュースサイトのためカテゴリーも経済、社会、政治、国際、スポーツ、文化、社説、コラムなど豊富。 語学力を伸ばすためには少しずつでも毎日続けることがとても大切です。 自分の興味ある分野から始めて見て、少しずつ色々なカテゴリーに幅を広げていきましょう。 ある程度基本的なことが出来るようになってくると、TOPIKやハングル検定などの試験を受けて見ようと思う人も出てくるかと思います。 試験対策用の問題集などもありますが、ニュース記事を毎日読むだけでも十分試験対策になります。 試験ではタイムリーな話題が出題される事が多いので、とてもおすすめですよ! まとめ 今回は、韓国語単語の効率的な覚え方についてお伝えしました。 最後にお伝えした内容を簡単にまとめておきます。 暗記の効率をあげる韓国語単語の覚え方は以下の3つ。

次の

ハングル文字の読み方!韓国語が1日で読めるようになる基礎編

ハングル文字 全て

ハングルは全部で何文字?韓国語を全部カタカナで覚えるのは可能?ハングル24文字について徹底特集 ハングルは全部で何文字?韓国語を全部カタカナで覚えるのは可能? 韓国語を知らない人からすると、全く読めないハングル文字。 当然どういう意味なのかも想像すらつかないということで頭を抱えたことのある人は多いのではないでしょうか。 しかし、一念発起してハングルを勉強してみよう!と思い立っても暗号にしか見えないハングル…一見すると何の規則性もなく記号のようなハングルの見た目は知らない人からするとちんぷんかんぷんであるということもよく聞かれる話です。 一体ハングルは全部で何文字あるのでしょうか。 また発音もいきなり基礎となる母音からして日本語にもない発音も数多く登場します。 ハングル文字を覚えることをあきらめてカタカナで韓国語を覚えるということは可能なのでしょうか? ハングル学習の最初の壁となる文字を覚えるところでだれもが思いつく「ハングルは全部で何文字なのか?」という疑問からカタカナを使った学習方法などを検証してみたいと思います。 この記事の目次 ハングルは全部で何文字?全部覚えるなんてありえない? 暗号にしか見えない、全く読めないハングル文字。 縦に並んでみたり、横に並んでみたり…カクカクしているかと思えば、丸い部分もちらほら見える…規則性すらつかめず迷宮入りするばかりです。 同じ読めないとしても英語はアルファベットの種類を知っているので、AからZまでの26文字を知っていれば、とにかく何となくの発音が分からないということはありません。 しかしハングルは文字の形から読み方まで教えられてないと分からないというのが現状です。 日本語のひらがな・カタカナはそれぞれおなじみの五十音表にある通り、約50個。 正確には全部で各46文字です。 中国でも使われている漢字は政策に全部で何文字というのは膨大過ぎて意味が余りませんが…しかしハングルは全部で何文字なのでしょうか。 答えは「24文字」です。 「ハングルが24文字なんて嘘っ!」という声が聞こえてきそうですが、基本は24というのが「ハングルは全部で何文字?」の答えとしては正しいです。 ただし、その24文字は子音と母音に分かれており、そこから2つ、もしくは3つか4つと組み合わせることによりハングル文字として成立します。 組み合わせることにより、文字としての完成形の種類が多いが、ハングル文字の文字数がとても多いように感じる原因です。 しかし、言い換えると基本パーツは日本語や英語よりも少ない24種類しかありませんので、覚えるのは易しいはずなのです。 しかも、そのハングルは発音とセットになっている表音文字なので発音を覚えるのは英語よりもずっと簡単なんです。 同じ文字でも単語によって発音が異なるケースのある英語と違い、ハングルは基本見たまま文字を発音すれば読めるようになります。 もう少し具体的に解説してまいりましょう。 ハングルは24文字ですべての文字が書けるようになる! 韓国語の勉強をしたことがある人ならご存知の反切表。 これは日本語の五十音のようなもので、ハングル文字の基本を一覧できる便利な表です。 全部で24文字であるハングル文字はは14個の子音【ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ】と10個の母音【ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ】に分かれています。 その子音が縦に、母音が横に並んで、交わる場所に組み合わせが示されていますね。 ㄱ:가갸거겨고교구규그기 ㄴ:나냐너녀노뇨누뉴느니 : : このように整理されています。 反切表は24文字のハングルの2つが組み合わさるパターンのみの一覧表ですので、残りの3つ、4つの場合の組み合わせはちょっとイレギュラーとなります。 パッチムと呼ばれるおまけがくっつくパターンですね。 しかし、3つ、4つの組み合わせの場合は基本的な2つの組み合わせの下に来るだけ。 パッチムとは直訳すると「敷物」や「下敷き」という意味なのでまさに下に敷いているという具合です。 こちらは全部の文字を覚えるというよりは、書き方だけは頭に入れておいて単語に登場するたびに覚えていくという方法がおすすめです。 どんな韓国語教室でもテキストでも最初はパッチムのない文字、単語から韓国語を学ぶのが定石。 一見ややこしいパッチム(終声)ですが、気負いせずに学習を進めていきましょう。 ハングルは読めないからカタカナで韓国語を覚えたい?! しかし読めないハングル文字。 韓国語はマスターしたいけどハングル文字はあきらめて、いっそのことカタカナやひらがなで覚えてしまうというのはどうだろう?と考えたことはありませんか? 見渡すと「アニョハセヨ」や「カムサハンミダ」「キムチ」に「カルビ」。 すっかり私たちの日常には韓国語がカタカナで浸透しているものも多くあります。 大好きな芸能人に向かって例えば「サランヘヨ!チャングンソクシ~!」というようにちょっとだけ韓国語を話したいというときにはカタカナでも十分でしょう。 英語でも読めない単語を覚えるときにはカタカナやひらがなでテキストに読み仮名を振って覚えたなんて記憶はだれにもあることでしょう。 例えば「ん」はㄴ、ㅁ、ㅇと3種類もありますし、「お」はㅗとㅓで2種類もあります。 英語でも、日本語にない発音には苦労しましたよね。 例えば、NとMの発音の違い、カタカナでアップルと書くけど実際はアとエの中間のような独特の発音であったり、RとLの違いにRの巻き舌を使うような発音であるなど… こういう母国にない発音があるので、外国語の習得には苦労することはよく知られています。 韓国語もそれは同じ。 と言うわけで読み方を覚えるまでカタカナで読み仮名を振ったり、そもそも文字を覚えることを後回しにしてカタカナだけで韓国語を覚えるという案が出てきます。 それが可能かどうかでいうと、「できなくはない」しかし、主観になるかもしれませんが韓国語に関しては「最終的にハングルで勉強した方が習得が楽」であると申し上げたいです。 なぜなら、韓国語にはリエゾンという発音ルールがあり、語彙が増えてくればハングルで単語を覚えていた方が活用が効き、長期的に見れば、最初に苦労してもハングルで勉強を始めた方が効率的であるということ、そしてハングル文字は表音文字なので一度頑張って覚えてしまえば、読み方に苦労することはなく、覚えた後は知らない単語でも読めるようになるからです。 でも、よく使う単語や、たった今覚えたいフレーズなどはカタカナで覚えてしまうのも、活きた韓国語を習得するという意味ではお勧めです!カタカナで韓国語を始めたとしてもどんどん上達すればいずれハングルにもなじみ自然と覚えたいと思うようになると思いますのでまずは、とっつきやすいところからはじめるのが一番だと思います。 ハングルは全部で何文字?韓国語をカタカナで覚えるのは可能か?まとめ 読むのに苦労するハングルは全部で何文字?韓国語をカタカナで覚えるのは可能か?などを検証してみました。 最初の入り口や勉強方法は、十人十色。 自分がやりやすい、続けられる方法が一番です。 ハングルに興味を持つことが出来ればその機会を是非継続させて使ってみるところまで頑張ってみて下さい!.

次の

韓国語の基本母音と子音!一覧表でハングル文字と発音を覚えよう!

ハングル文字 全て

ハングルの読み方一覧!分からない・読めないハングルの「読み方」を攻略しよう! ハングルの「読み方」。 最初はなんて書いてあるのか全く分からないハングル文字もしばしば。 しかし、韓国語はハングル文字だけでできています。 ハングルの「読み方」も考えてみると普段私たちが使っている日本語は、ひらがなにカタカナに漢字まで…外国の人がマスターするにはとてもハードルが高い言葉を私たちは使っているのです。 それに比べれば一種類のハングルだけの韓国語はもっと易しいはず… 実際にハングルはちょっとコツを知っていれば、読み方を覚えるのは英語よりも簡単です!きっとあなたも読めるようになるはずです! せっかく韓国語を覚えたい、ハングルの読み方を知りたいと思ったのであれば、その時がチャンスです。 ハングルの「読み方」、分からない・読めないハングルを一緒に攻略していきましょう! この記事の目次 ハングルの「読み方」対策。 分からない・読めないハングルの読み方を覚えたい! 韓流ブームと言われたのはすでに過去のこと。 すっかり当たり前のように私たちの生活になじんだお隣の国である韓国。 そのおかげでハングルを目にする機会もずいぶん増えてきましたよね。 ハングルを読めるようになりたい!かけるようになりたいという人も増えてきたと聞きます。 でも、ハングル文字は難しい…カクカクしていて漢字のように見えるかと思えば、丸い部分もあり…暗号のように感じられて全く読めない!と悩ましいハングルですが、挑戦したいと思いませんか?? 思い立ったが吉日という言葉もあります。 ちなみに韓国語では「쇠뿔도 단김에 빼라(ソプルド タンギメ ペラ)」という「牛の角も熱いうちに抜け」意味の慣用句があります。 先ほど、ハングルは24文字が基本であるとご紹介しましたが、この24個の発音を攻略できれば、韓国語の意味が解らなくてもほとんど全てのハングルの読み方をマスターしたも同然なのです! なぜならこの基本パーツの文字の読み方さえ知っていれば、ハングルは皆さんもよく知っている「ローマ字」の読み方と全く同じ要領で読めてしまうからなんです。 ローマ字は英語が読めなくても読み方を知っていますよね? 例えば 「ARIGATOU」は「ありがとう」、「WATASHI WA NIHONJIN DESU」は「私は日本人です」という具合です。 ローマ字の読み方は、子音と母音を組み合わせています。 「か」ならばKとA、「わ」ならばWとAですよね。 実はハングルの読み方の仕組みもこれと全く一緒なんです。 ハングルの読み方はローマ字の要領でマスターしよう! 先ほど、読み方をご紹介した24種類のハングルの表をもう一度ご覧ください。 14個の子音【ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ】10個の母音【ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ】の組み合わせでハングル文字はできています。 一番最初の「ㄱ」は読み方は「K」です。 そして母音の最初の「ㅏ」は「A」です。 そしてそれらを並べると「가」というハングル文字が完成します。 この読み方は、そのまま並べてればよいだけKとAなので「KA」。 つまり가の発音は「カ」です。 同じようにすべての文字を読むことが出来ますよ。 나はNAでナ、다はTAでタ、라はRAでラという具合です。 上下になっていても左右になっていも読み方はローマ字のルールと全く同じなんです。 これでどんなハングルでも読めるようになりますね。 ハングルの書き方をもっと詳しく知りたい人はこちらも是非ご覧ください。 ハングルの読み方一覧!反切表 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㄱ 가 カ 갸 キャ 거 コ 겨 キョ 고 コ 교 キョ 구 ク 규 キュ 그 ク 기 キ ㄴ 나 ナ 냐 ニャ 너 ノ 녀 ニョ 노 ノ 뇨 ニョ 누 ヌ 뉴 ニュ 느 ヌ 니 ニ ㄷ 다 タ 댜 テャ 더 ト 뎌 トゥョ 도 ト 됴 トゥョ 두 トゥ 듀 トゥユ 드 トゥ 디 ティ ㄹ 라 ラ 랴 リャ 러 ロ 려 リョ 로 ロ 료 リョ 루 ル 류 リュ 르 ル 리 リ ㅁ 마 マ 먀 ミャ 머 モ 며 ミョ 모 モ 묘 ミョ 무 ム 뮤 ミュ 므 ム 미 ミ ㅂ 바 バ 뱌 ビャ 버 ボ 벼 ビョ 보 ボ 뵤 ビョ 부 ブ 뷰 ビュ 브 ブ 비 ビ ㅅ 사 サ 샤 シャ 서 ソ 셔 ショ 소 ソ 쇼 ショ 수 ス 슈 シュ 스 ス 시 シ ㅇ 아 ア 야 ヤ 어 オ 여 ヨ 오 オ 요 ヨ 우 ウ 유 ユ 으 ウ 이 イ ㅈ 자 チャ 쟈 チャ 저 チョ 져 チョ 조 チョ 죠 チョ 주 チュ 쥬 チュ 즈 チュ 지 チ ㅊ 차 チャ 챠 チャ 처 チョ 쳐 チョ 초 チョ 쵸 チョ 추 チュ 츄 チュ 츠 チュ 치 チ ㅋ 카 カ 캬 キャ 커 キョ 켜 キョ 코 キョ 쿄 キョ 쿠 ク 큐 キュ 크 ク 키 キ ㅌ 타 タ 탸 ティヤ 터 ト 텨 トゥョ 토 ト 툐 トゥョ 투 トゥ 튜 リュ 트 トゥ 티 ティ ㅍ 파 パ 퍄 ピャ 퍼 ポ 펴 ピョ 포 ポ 표 ピョ 푸 プ 퓨 ピュ 프 プ 피 ピ ㅎ 하 ハ 햐 ヒャ 허 ホ 혀 ヒョ 호 ホ 효 ヒョ 후 フ 휴 ヒュ 흐 フ 히 ヒ 一覧表で見ても、一気に覚えてしまうのは難しいと思います。 またカタカナで同じように書いてあっても、実際に韓国語の発音では違うものも存在します。 発音はやはり本当の音声を聞いたり、直接学校などで習うのが一番でしょう。 しかし文字として覚えてしまうまではやはり暗記になってしまいますので、ご自身で書いてみながら練習することをおすすめいたします。 読み方がなかなか覚えられないという人はこちらもご参考になさってください。 パッチムも基本の読み方は同じ しかし、韓国語の勉強を本格的にしている方なら、読み方についてはこの反切表だけでは不十分だということをご存じのはずです。 それはパッチムと呼ばれる文字がハングルにはあるからですよね。 反切表にあるのは子音と母音の二つのみの組み合わせだけですが、実際には3つ、4つの文字が組み合わさったパッチムがあり、この読み方が日本人には難しいとされています。 しかし、反切表のとおりに読み方を知っていればパッチムも恐れることはないんですよ! ルールはローマ字の読み方と同じだからです。 例えば、김。 韓国の人の中で最も多い苗字であるこの文字。 日本語では「キム」と書くことがほとんどかと思いますが、正しくは「KIM」です。 キムではなく、キンで「ン」は唇をしっかりと閉じるMの発音になるのが正しいのです。 同じように、カルビもそうです。 焼肉でおなじみのカルビですが、ハングルは갈비と書き、発音は「KALBI」となり、ルをはっきり発音はしません。 本格的に読み方を正しくマスターしたい人はパッチムの読み方を覚えていくためには、カタカナではなくこのようにアルファベットで覚える方が後々便利かもしれませんね。 最初、ハングルになれるまではカタカナで、本格的にステップアップを目指す段階になったのであれば是非パッチムを意識することをおすすめします。

次の